Wir haben uns beim Einkaufen ja schon an allerhand gewöhnt. Die Salatsauce heisst nicht mehr Salatsauce, son­dern Dressing. Der Hüt­tenkäse heisst nun Cottage-Cheese. Das Rasierwasser trägt die Aufschrift After-Shave.

Und bei den Corn-flakes können wir uns schon fast nicht mehr an den deutschen Namen er­innern: Maisflocken. Dass die Cornflakes einen englischen Namen tragen, ist verständlich. Immerhin wurden sie von den amerikanischen Brüdern Kellogg erfunden.

Doch die Migros geht jetzt einen Schritt weiter. Sie gibt nun auch schweizerischen Pro­dukten einen englischen Touch. Zum Beispiel den Frei­burger Würsten – auch als Saucissons de Fribourg bekannt. Die Migros nennt sie neuerdings Saucissons Freebourg.

Klingt doch viel moderner – und gesünder. Zuckerfreie Produkte tragen ja auch die Bezeichnung «sugarfree». Vielleicht sind die Saucissons Freebourg frei von Konservierungsmitteln oder von Fett.

Jedenfalls sind wir ­gespannt auf die nächsten Schweizer Migros-Pro­dukte. Wir schlagen vor: Most aus dem Tourgow, Rüebli aus dem Aregow, Käse aus dem Youra und Salami aus dem Teachino.